Önerilen, 2024

Editörün Seçimi

Babelverse Gerçek Zamanlı İnsan Sesi Çeviri Hizmeti Public Beta'yı Açtı

Teri Khair Mangdi - Baar Baar Dekho | Sidharth Malhotra & Katrina Kaif | Bilal Saeed

Teri Khair Mangdi - Baar Baar Dekho | Sidharth Malhotra & Katrina Kaif | Bilal Saeed
Anonim

Babelverse, kullanıcıların her zaman her yerde bir insan tercümanı ile doğrudan iletişim kurmalarını sağlamak için tasarlanmış bir hizmet, Perşembe günü Amsterdam'da hizmetlerinin kamuya açık bir betasını açtı.

Babelverse, bilgisayarla oluşturulmuş eşdeğerlerden daha iyi olan eşzamanlı ve ardışık insan çevirilerini sunmayı amaçlayan bir gerçek zamanlı insan çeviri platformudur. Kuruculardan Josef Dunne ve Mayel de Borniol, Amsterdam'daki Next Web konferansında şunları söyledi:

başlangıç, çeviri hizmetleri sunmak için üç grup tercüman grubuna dayanır: kursiyerler, deneyimli çok dilli konuşmacılar ve profesyonel tercümanlar. Stajyerler ilk etapta hizmetlerini ücretsiz olarak sunmakta ve ödenen tecrübeli tercümanlar olabilmektedir. Ayrıca, prim oranları için kullanılabilir profesyonel tercümanlar da vardır. Tercümanlar, kullanıcılara hesaplanan dakika başına yorumlama fiyatının yüzde 70'ini alır.

Tercümanlar ve çeviriler arayan kişiler, hizmetin genel beta'suna abone olabilirler. Kullanıcılar, YouTube videoları ve konferans görüşmeleri gibi mevcut medya çevirilerini isteyebilir ve etkinlik düzenleyenler etkinliklerinin canlı bir çevirisini isteyebilir. Şu anda Babelverse, Latin Amerika'daki bir kitlenin konferansı kendi dillerinde takip edebilmesi için Sonraki Web konferansını İspanyolca ve Portekizce'ye çeviriyor. Hizmet, Ocak ayında Başkan Obama'nın Birlik konuşmasının canlı yorumuyla test edildi.

Bableverse'nin kurucuları, hizmetin diğer dillerin tercüme edildiği facto dili olarak İngilizce kullanmayacaklarını söyledi. Dunne, "İnsanların kendi dillerini konuşmasını istiyoruz," diye açıkladı. Yani, Almanlar doğrudan Japonca veya Mandarin'ye İspanyolcaya çevrilmeli, kurucular şöyle dedi:

İlk aşamada, mevcut medya ve canlı olayları tercüme etmek için Babelverse kullanılacaktır. Dunne, "Ama gelecekte amaç, cebinizde her zaman bunu elde etmektir." Dedi. Kullanıcılar, cep telefonları aracılığıyla Bableverse'ı kullanabilmeli ve kurucuların öngördüğü noktada doğrudan çeviri talebinde bulunabilmelidir.

Loek, IDG News Service için her şeyi kapsayan teknolojiyi kapsar. @loekessers şirketinde Twitter'da takip edin veya [email protected] adresine e-posta ve ipuçlarını e-posta ile gönderin

Top